Keine exakte Übersetzung gefunden für أعضاء مجلس الأمن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أعضاء مجلس الأمن

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Deutschland, Frankreich und Großbritannien unterbreiten nun - wie in diesem Zusammenhang üblich - im Namen der E3+3 dem Sicherheitsrat der VN einen Resolutionsentwurf. Dieser werde dort in den kommenden Wochen im Rahmen der gängigen Verfahren mit den Mitgliedern des Sicherheitsrates beraten werden, so Steinmeier.
    وأوضح شتاينماير أن كل من ألمانيا وفرنسا وبريطانيا العظمى ستقوم الآن كما هو معتاد في هذا السياق بتقديم مشروع القرار باسم الثلاثة الأوروبيين + ثلاثة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، الذي سيقوم من جانبه في الأسابيع التالية في إطار إجراءات العمل المعتادة بمباحثة الأمر مع أعضاء مجلس الأمن.
  • Die fünf ständigen Mitglieder des UN-Sicherheitsrats und Deutschland wollen ihren Kurs gegenüber dem Iran diese Woche abstecken.
    ينوى الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن الدولي وألمانيا هذا الأسبوع تحديد مسار منهجهم تجاه إيران.
  • Der jüngst veröffentlichte umfassende Bericht der amerikanischen Geheimdienste über das Atomprogramm und die nuklearen Ambitionen des Iran – der so genannte "National Intelligence Estimate" (NIE) – hat den Anstoß zu erneuten strategischen Diskussionen unter den fünf ständigen Mitgliedern des UNO-Sicherheitsrates und Deutschland gegeben.
    شكل التقرير الشامل الذي صدر مؤخرا عن أجهزة المخابرات الأمريكية حول البرنامج النووي والتطلعات النووية لإيران والذي حمل عنوان "تقييم الأجهزة القومية للمخابرات" حافزا لإجراء مناقشات استراتيجية جديدة أجراها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن الدولي وألمانيا.
  • Sollte also plötzlich dort eine Mehrheit für ein Aussetzen der Gerichtsprozesse zu Darfur sein, dann könnte das sogar bedeuten, dass die Richter einen Angeklagten wieder auf freien Fuß setzen müssten, weil man ihn ja nicht mehr in Den Haag in Gewahrsam halten dürfte.
    إذن إذا تحوَّلت أغلبية أعضاء مجلس الأمن إلى إلغاء الدعوى القضائية الخاصة بدارفور، فعندئذ من الممكن أن تصل نتيجة ذلك إلى اضطرار القضاة إلى الإفراج عن أحد المتَّهمين، وذلك لأنَّ المحكمة لا تعد مخوَّلة باعتقاله.
  • a) Mitglieder des Sicherheitsrats, einschließlich der ständigen Mitglieder;
    (أ) أعضاء من مجلس الأمن، بمن في ذلك أعضاء دائمون؛
  • Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats am 29. April und 4. Mai 2005 kamen die Ratsmitglieder überein, den Vorsitzenden und die Stellvertretenden Vorsitzenden des folgenden Ausschusses für den am 31. Dezember 2005 endenden Zeitraum zu wählen:
    بناء على المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن يومي 29 نيسان/أبريل و 4 أيار/مايو 2005، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس، ونائبي رئيس، اللجنة التالية، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005:
  • Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats am 23. November 2005 wurde vereinbart, dass sich das Präsidium des Ausschusses wie folgt zusammensetzen wird:
    وعقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اتفق أعضاء المجلس على أن يكون مكتب اللجنة المذكـورة كالتالي:
  • in der Überzeugung, dass die Teilnahme aller ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats sowie der wichtigsten schifffahrtlichen Nutzer des Indischen Ozeans an der Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses wichtig ist und Fortschritte bei einem für alle Seiten nutzbringenden Dialog zur Schaffung von Bedingungen des Friedens, der Sicherheit und der Stabilität in der Region des Indischen Ozeans begünstigen würde,
    واقتناعا منها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة تعتبر أمرا مهما ومن شأنها أن تساعد في تقدم أي حوار مفيد للجميع من أجل تهيئة ظروف تكفل السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي،
  • bringt von neuem ihre Überzeugung zum Ausdruck, dass die Teilnahme aller ständigen Mitglieder des Sicherheitsrats sowie der wichtigsten schifffahrtlichen Nutzer des Indischen Ozeans an der Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses wichtig ist und die Einleitung eines für alle Seiten nutzbringenden Dialogs zur Förderung des Friedens, der Sicherheit und der Stabilität in der Region des Indischen Ozeans erheblich erleichtern würde;
    تكرر تأكيد اقتناعها بأن مشاركة جميع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة تعتبر أمرا مهما ومن شأنها أن تيسر إلى حد كبير إجراء حوار مفيد للجميع من أجل تعزيز السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي؛
  • Die Kommission für Friedenskonsolidierung wäre dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrats, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrats, die wichtigsten truppenstellenden Länder und die Hauptgeber eines ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung den Kern ihrer Mitgliedschaft bilden würden.
    وستكون لجنة بناء السلام أكثر فعالية إذا كانت عضويتها الأساسية تضم مجموعة فرعية من أعضاء مجلس الأمن، وعددا مماثلا من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات، والجهات المانحة الرئيسية لصندوق دائم لبناء السلام.